英語ライターの吉永茉莉(まり)です。
忘年会が多くなるシーズンですが、もうお腹いっぱいなのに勧められる、、、
なんてことは風物詩かと思う感じであると思います。
海外でも、今の時期ならクリスマスパーティ、
夏などはイベントでBBQをしたりしますが、ただでさえサイズも大きいから、まず自分の量を食べることが精一杯状態の時も(笑
某有名アイスクリームメーカーのサイズは、日本の巨大サイズが通常サイズです。(笑
日本の宅配ピザ屋が宣伝したことで、馴染みが増えましたが、
“ buy 1 get 1 free “(一つ買ったら一つ無料)
というのもたーくさんあります(笑
食べても食べても減らない海外のご飯事情ですが(笑
お腹いっぱいの時に
「もう少しどう?」
とオススメされたら、みなさんどう答えますか?
授業のセオリー通りに行くと、
“ No thank you.”
ですよね!
もちろんこれも間違いではありません!
が、
最初に”No”という強い否定から入ってしまうので、やんわりと断りたい時にはちょっと不向き
そんな時にぴったりなのは
“I’m good.” アイム グッド
え?
これっていい時に使うんじゃないの?
と思うかもしれませんが、
日本語でも
「大丈夫です(=お腹いっぱいだから、結構です)」と伝えるニュアンスと同じです!
“Do you want some more?”
「おかわりはどう?」
“ well… I’m good.,”
「うーん、大丈夫です。」
と使えます!
この時の表情は[もう要らないよ!]という感じで
手では断る仕草をするとよりニュアンスが伝わります
「おかわりどう?」のフレーズも
今回いっしょに覚えてしまうと楽チン
絶妙なニュアンスもこれで伝わります
投稿者プロフィール
-
自分の”好き”に正直に!
会社員 営業歴7年目
英語で日本の歴史を学んで、伝える。新しい学び方と日本の魅力の広め方実施します。
1991年3月生まれ/千葉県出身/元スカッシュプレイヤー 現在弓道鍛錬中!
「もしも新選組メンバーが英語ペラペラだったら?」ストーリーで自然にスピーキング力がアップする幕末新選組×英語塾を開講!
只今ブログで使える!よく見る!英語を新選組ストーリーと絡めて解説中
(https://ameblo.jp/mariyoshinaga)
最新の投稿
- スキルアップコラム2020年12月18日イイね!は、「○○○ good!!」で格段にネイティブ
- スキルアップコラム2020年11月18日「お名前頂戴できますか?」「名前はなんですか?」の微妙な違いはどう表現する?!
- スキルアップコラム2020年10月18日電車英語アナウンスから知る「会うのが楽しみ」フレーズ
- スキルアップコラム2020年9月19日「どうして?」 には、2つある!