季節英会話!湿気と夏バテ!

台風接近!で天気が不安定ですが
皆さま体調は大丈夫でしょうか?

日本の夏は特に!
湿気が多くジメジメしています。

湿気/湿度は英語でhumidity (ヒューミディティー)。

■I feel humidity. ※humidity(名詞)
「湿度を感じるよ」

■It’s so humid!※humid(形容詞)
「とってもジメジメしてるね!」

逆にカラッと晴れている時、
つまり湿度はなくカラッと晴れているときは
dry(ドライ)で表せます。

晴れている日は水分や量が少ないので、乾燥しているとも言えます。

■it’s so hot but very dry.
「とっても暑いけどカラッと晴れてるね(乾燥してるね)」

砂漠地帯なんかをイメージするとわかりやすいと思います。

そしてこの暑さからくるのが
そう、夏バテ。

私は今全夏バテ中ですが、
夏バテは英語でなんと伝えるのでしょうか?

正解は

Heat exhaustion (ヒート イグゾウスション)

heat: 熱
exhaustion: 疲労

「疲れたー!」という時に、
”I’m tired.”という言葉あると思いますが、
“I’m exhausted.”(アイム イグゾウセティッド) 「ヘトヘトだよ/疲労困憊だよ」 と、
疲れのレベルがさらに強い表現があります。

“exhausted”は「疲れ果てた」状態を表し、
“exhaustion”は「疲労」そのもの。

夏バテしたから食欲ないんだよね、という時は
“I do not want to eat anything because of the heat exhaustion.”
となります。

eat を他の言葉に変えると
夏バテだから●●したくない、という例文が出来上がります。

無理せず状況を伝えられるようになって
体を労りましょうー^ ^

投稿者プロフィール

吉永茉莉
吉永茉莉幕末英語バイリンガル 育成講師
自分の”好き”に正直に!
会社員 営業歴7年目
英語で日本の歴史を学んで、伝える。新しい学び方と日本の魅力の広め方実施します。
1991年3月生まれ/千葉県出身/元スカッシュプレイヤー 現在弓道鍛錬中!
「もしも新選組メンバーが英語ペラペラだったら?」ストーリーで自然にスピーキング力がアップする幕末新選組×英語塾を開講!
只今ブログで使える!よく見る!英語を新選組ストーリーと絡めて解説中
(https://ameblo.jp/mariyoshinaga)
パラレルキャリア専門エール通信

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です