台風接近!で天気が不安定ですが
皆さま体調は大丈夫でしょうか?
日本の夏は特に!
湿気が多くジメジメしています。
湿気/湿度は英語でhumidity (ヒューミディティー)。
■I feel humidity. ※humidity(名詞)
「湿度を感じるよ」
■It’s so humid!※humid(形容詞)
「とってもジメジメしてるね!」
逆にカラッと晴れている時、
つまり湿度はなくカラッと晴れているときは
dry(ドライ)で表せます。
晴れている日は水分や量が少ないので、乾燥しているとも言えます。
■it’s so hot but very dry.
「とっても暑いけどカラッと晴れてるね(乾燥してるね)」
砂漠地帯なんかをイメージするとわかりやすいと思います。
そしてこの暑さからくるのが
そう、夏バテ。
私は今全夏バテ中ですが、
夏バテは英語でなんと伝えるのでしょうか?
正解は
Heat exhaustion (ヒート イグゾウスション)
heat: 熱
exhaustion: 疲労
「疲れたー!」という時に、
”I’m tired.”という言葉あると思いますが、
“I’m exhausted.”(アイム イグゾウセティッド) 「ヘトヘトだよ/疲労困憊だよ」 と、
疲れのレベルがさらに強い表現があります。
“exhausted”は「疲れ果てた」状態を表し、
“exhaustion”は「疲労」そのもの。
夏バテしたから食欲ないんだよね、という時は
“I do not want to eat anything because of the heat exhaustion.”
となります。
eat を他の言葉に変えると
夏バテだから●●したくない、という例文が出来上がります。
無理せず状況を伝えられるようになって
体を労りましょうー^ ^
投稿者プロフィール
-
自分の”好き”に正直に!
会社員 営業歴7年目
英語で日本の歴史を学んで、伝える。新しい学び方と日本の魅力の広め方実施します。
1991年3月生まれ/千葉県出身/元スカッシュプレイヤー 現在弓道鍛錬中!
「もしも新選組メンバーが英語ペラペラだったら?」ストーリーで自然にスピーキング力がアップする幕末新選組×英語塾を開講!
只今ブログで使える!よく見る!英語を新選組ストーリーと絡めて解説中
(https://ameblo.jp/mariyoshinaga)
最新の投稿
- スキルアップコラム2020年12月18日イイね!は、「○○○ good!!」で格段にネイティブ
- スキルアップコラム2020年11月18日「お名前頂戴できますか?」「名前はなんですか?」の微妙な違いはどう表現する?!
- スキルアップコラム2020年10月18日電車英語アナウンスから知る「会うのが楽しみ」フレーズ
- スキルアップコラム2020年9月19日「どうして?」 には、2つある!